Monday, March 27, 2006

Changing the Tune

 
The Joy of Knitting, an Italian blogger whose English is so perfect you’d swear you were reading an expatriate’s musings, has an excellent proposal:

What if PC meant practically cretinous instead of politically correct? It sounds better in Italian -- praticamente cretino -- but there you are. Can’t have everything.

Hey, this could catch on! As in “Daily Kos” is praticamente cretino.

Capeesh?

2 comments:

Fausta said... 1

"Prácticamente cretino": Perfect in Spanish, too!

Dymphna said... 2

Come on, exile, can't you give us the French version? You're using the conservative college senior's form.

We need some creativity here!

Anyone have the Yiddish?