Go over to the 1212 blog for larger high-resolution versions of this image. 1212 is in Spanish, so I can’t tell you much about it — except that it’s in solidarity with Lionheart.
Volunteers just keep sending in new translations for “Lionheart’s Rosetta Stone”. Our readers’ response continues to be inspiring.
With the version in Greek, we now have the text in seventeen languages. The full list is below the jump. See my post from two days ago for all the translations.
- - - - - - - - -
“The Sword of Truth” excerpt is now in:
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- Finnish
- French
- German
- Greek
- Italian
- Norwegian
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Serbian
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
19 comments:
Baron:
That is first class work...a truly inspiring image.
Saludos a nuestro companeros. Venceremos!
17 languages. Nice!
I made a map of how of of Europe that has been covered by this: HERE
There's not much let actually.
Adding Polish, Ukrainian, Hungarian and Bulgarian and the Baltic languages, and the map would become pretty much all covered in blue colour.
Of course there is also Catalan, etc., ...
I love it! That image is the image of the West that used to strike fear into the hearts of the Muslims.
What has become of that legendary spirit?
1212 is in Spanish, so I can’t tell you much about it
Still "el Leviatán multiculti" will be understood by all :-)
I have a classmate form grad school from Bulgaria. I will ask him if he will create a Bulgarian translation.
I've asked a friend about Hungarian, and a different about Polish. We'll get them.
A little while ago, just for fun, I made a list of all the major languages that I could think of that haven't been included yet. Besides Europe, this list includes any language whose speakers may be touched by Islam in a significant way:
Albanian
Arabic
Armenian
Bulgarian
Estonian
Farsi
Georgian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Moldovan
Pashtun
Polish
Punjabi
Slovak
Swahili
Tagalog
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
I left out Chinese and Japanese because the encoding to display them would be all but impossible for me, and because they're not much affected by Islam.
I also left out Sami, Welsh, Basque, etc., because they are not as significant. Besides, I had to stop somewhere...
Everyone, put your ears on, and feel free to call in!
Lionheart Interview 1/17/08 Political Vindication Radio, 1/18/08 The Gathering Storm
Note that the date of the interview on The Gathering Storm has been changed from 1/11/08 to 1/18/08.
Slovak is very close to Czech as far as I know, and Moldovan to Romanian. Macedonian is related to Bulgarian. Someone who knows should say if all are needed.
There are several languages that are rather politically defined. Most languages were of course politically defined at some point -- the same people being divided into different countries -- but the longer back in history it happened the more different it has become. Such as Swedish, Norwegian and Danish for example.
We could of course extend the list with Bosnian. And there is Belorussian.
There is of course Flemish, and Swiss German, and Quebecois.
And then among the languages without their own country, the two biggest groups I could think of are Kurdish and Catalan.
CS --
Maybe some of our Balkan readers can confirm or deny this, but I don't think Bosnia has its own language. It has mostly Serbs, who speak Serbian, and Muslims, who must either speak Serbian, or Croatian, or Albanian (not sure about that). I think there are also some Croatians in Bosnia.
Someone once told me that Croatian and Serbian are virtually identical languages, but Serbian is usually written in Cyrillic, and Croatian in the Latin alphabet. The Witch-King sent me a Latin-based translation, so maybe that's Croatian, or else Serbian transliterated for the Latin alphabet. His own blog uses Cyrillic.
The whole situation in the Balkans is very complicated, linguistically and otherwise.
Thank you for posting it. I agree that it is really inspiring. It took Madrugador-Don Diego a few hours from his sleep...
His blog is a recent one; it has a few months. A good news for the counter-yijadist blogosphere.
His political position -in case you wonder- is to the right of the "moderate" right, as it is now mine.
Baron,
Bosnian Muslims are in relative majority in Bosnia at the moment. Or at least that was the case at the 1991 census. Muslims refused to have census in 2001, as it seems for the reason of maintaining their victim status. Current numbers can only be guessed, but it would not surprise me that by now they have over 50% majority.
As for Croats, it does not take more than one glance on the map to put Croatia, Bosnia and Herzegovina and invasion of Turks into perspective. Croatia was literally battlefield of jihad for 400 years, causing us massive loss of population and territory. There is still between 15 and 20% of Croats in Bosnia and Herzegovina, forced by Western forces into unnatural federation with Muslims. All repeated attempts to remedy such perverse situation have been stomped upon by "international" authorities at charge, who seem to have been on the Muslim line from the beginning, meaning reforms towards unitary state, in effect Bosnian Muslims national state, with Bosnian Muslims majority.
As for languages, it is true that Croatian and Serbian are very similar, and mutually understandable for their native speakers. However, they ARE NOT the same languages. Serbo-Croatian or Croato-Serbian, an amalgam bastard was being enforced in Yugoslavia, but since the breaking of that dungeon of peoples languages have drifted away towards their more genuine forms and are developing independently.
As for Bosnian Muslims, their origins and their language, they are an amalgam, in most part islamized Croats and Serbs, and in significant part islamized peoples of the region, who have retreated from their original homes with the decline of the Ottoman Empire. Bosnian Muslims had their nation forming very late, in the war of the 90's, when they took the name Bosniaks. With this development they also proclaimed Bosniak language (actually they call it Bosnian), something between Croatian and Serbian with lots of words from Turkish, developing in its own direction.
What has to be known about them is that 45 years of police state that Yugoslavia was made them very moderate of Muslims. But, with help of imported mujahedeen fighters, Saudi-funded mosques and because of actual nature of Islam itself that I previously wrote about, that is fading as they move back towards real Islam.
In Sweden back in the '70s we had TV and radio programs, etc., in Serbo-Croatian. This changed in the '90s, and suddenly official documents, such as how to vote or how to get Swedish welfare money, were translated into three languages: Serbian, Croatian and Bosnian. Three languages seem way exaggerated to me, when one used to suffice. While I recognize the differences between Serbian and Croatian (and yes I know Serbo-Croatian was a Tito construct), Bosnian appears as artificial.
I do not believe that just about any language announced by any group wanting to promote their sense of entitlement, should be considered. If we'd include Bosnian, why not Ebonics?
Gallego, which is spoken in Galicia, clearly is more of a language in its own right than Bosnian, being a mix of Spanish and Portuguese. And e.g. Catalan is as distinct as French, Italian or any other main European language.
It is arbitrary to include some -- which are essentially dialects of existing languages -- just because they happen to correspond to a geographic region. While excluding others, which are truly languages in their own right, just because they don't have their own sovereign turf.
I'm not a linguist. But to what degree is Moldavian a dialect of Romanian, Slovakian a dialect of Czech, Macedonian a dialect of Bulgarian, Belorussian a dialect of Russian, etc.? Are any one of them more of a language in its own right than Gallego is?
Or if we head into the other direction we should add Montenegrin. And of course both Norwegian languages: Bokmål and Nynorsk. And there is of course Corsican, Rätoromanische and Irish, ...
Here's Wikipedia on
Mutual intelligibility
Give then Baron's list I would probably strike out Moldavian, but add Kurdish. But all in all, it comes down to practical things such as what language people naturally read in their daily life. Galicians read Spanish news papers on a everyday basis. Swiss Germans read High German on a daily basis. And at the most pragmatic level it comes down what translations people send in. But some languages will be more important to search for actively than others. I believe that this is my main point.
Slovak people usually understand Czech quite well. That is because the smaller market size (4,5 million speakers vs 10 million speakers) and relative wealth proportions cause the Czech medial market (books, films, TV series) to be almost an order of magnitude bigger than the Slovak medial market. Czech books are routinely sold in Slovakia, and Czech films routinely screened on TV.
The other way, not so much. I was raised in the then-Czechoslovakia, so I was taught Slovak a bit, and I can understand it. The younger generation, not so much. A 21-yo girl I know is really puzzled with a lot of Slovak words.
Croat555 --
Thanks for your explanation. It was exactly what I wanted to know.
My ideas about the Balkans, were (I think) from my A-level history classes 40 years ago. Back then Yugoslavia was still Yugoslavia. There was no mention of a Bosnian language in what we studied. I never heard of it until now.
CS -- Include Basque, which is an interesting language, because it's not only non-Indo-European, it isn't related to any other known language.
Also, I think that Czech and Slovak may be no more mutually intelligible than Swedish and Danish, based on what a Czech (from Moravia) who lives in Denmark told me last year.
"But to what degree is Moldavian a dialect of Romanian"
A Moldavian woman I know calls her language "Romanian" and reads books published in Romania. I would imagine that Moldavian is related to Romanian in approximately the same way as Flemish to Dutch. This is just a guess. I don't know either of these languages.
Here's another blogger in trouble: Foehammer
His site has been suspended.
More on censorship at Sultan Knish
It's been a tough week. I hope the next one will be better.
Lionheart, in a wonderful display of good style, has offered a public apology to Charles Johnson for a comment he made.
But as could be expected, Johnson is unrelenting in hammering on whoever he considers to be 'fascist', as usual supported by his friend Strømmen. Crap...
Post a Comment
All comments are subject to pre-approval by blog admins.
Gates of Vienna's rules about comments require that they be civil, temperate, on-topic, and show decorum. For more information, click here.
Users are asked to limit each comment to about 500 words. If you need to say more, leave a link to your own blog.
Also: long or off-topic comments may be posted on news feed threads.
To add a link in a comment, use this format:
<a href="http://mywebsite.com">My Title</a>
Please do not paste long URLs!
Note: Only a member of this blog may post a comment.